聽神談【「後果」vs「報應」的差別】
尼爾:但如果沒有地獄(hell)的話,那是否表示我可以為所欲為、從事任何行為,而不必害怕報應(retribution)?
你需要因為害怕,才會去成為(be)、去做(do)及去懷有(have)那些本質上就是對的東西嗎?你必須受脅迫才會「乖乖聽話」嗎?
而「乖乖聽話」又是什麼意思?誰來做最後的判定呢?誰來設定指導原則?誰在設立規矩?
我告訴你:你們是你們自己的規則制定者(You are your own rule-maker.)。
你們可以照你所希望地去做而不必害怕「報應」。然而,對其「後果」處於覺知 (be aware of consequences),可帶給你們益助。
後果即結果。自然的結果(Consequences are results. Natural outcome.)。這些和報應或懲罰完全不同。
後果只是後果。它們是「自然法則的自然運作」的結果。它們是那已發生的事之相當可預測的後果。
所有物質性的生命都按照自然法則在運作。一旦你記起這些法則,並且應用它們,你便已在物質層面掌控你的人生。
摘自《與神對話 I 》第一章
Neale: But if there is no hell, does that mean I can do what I want, act as I wish, commit any act, without fear of retribution?
Is it fear that you need in order to be, do, and have what is intrinsically right? Must you be threatened in order to “be good”? And what is “being good”? Who gets to have the final say about that? Who sets the guidelines? Who makes the rules?
I tell you this: You are your own rule-maker.
You may do as you wish without fear of retribution. It may serve you, however, to be aware of consequences.
Consequences are results. Natural outcomes. These are not at all the same as retributions, or punishments.
Outcomes are simply that. They are what results from the natural application of natural laws. They are that which occurs, quite predictably, as a consequence of what has occurred.
All physical life functions in accordance with natural laws. Once you remember these laws, and apply them, you have mastered life at the physical level.