巴夏精選短片(4分50秒)【動物對於「死亡」的了解與如何看待】Bashar832
片名:【動物對於「死亡」的了解與如何看待】
Animals understand death very clearly because they do not experience the idea consciously, as such an abrupt transition as humans have because of their belief systems.
動物對所謂「死亡」的了解非常清楚,因為牠們並非像人類那樣因抱持的信念體系而意識到自己在體驗一種突然的轉變。
For animals, the idea of what you call physical life and what you call non-physical death is a much smoother transition for most than what many humans believe to be the case.
對動物而言,人們所謂「物質生命」與「非物質死亡」之間的轉變,是一種比大多數人類所相信的還更平靜得多的轉變。
They don't see such a large separation because many of them have the senses to peer into non- physical reality and consider it part of their daily experience as reality.
牠們不像人類那樣視兩者之間有如此巨大的分離,因為許多動物的感官都能夠窺見非物質實相,並將其視為它們日常經驗的一部份。
So the shift for them is not seemingly as abrupt as it may be for many humans who hold on to the belief system when they die.
因此,對動物來說,這種轉變並不像許多人類對「死亡」仍抱持的信仰體系而產生的那種突然。
That non-physical reality is so much different.
因為非物質實相確實有非常大的不同。
Physical reality and non-physical reality are very close in vibration because physical reality isn't real, it's just a projection of consciousness.
在震動上,物質實相和非物質實相非常接近,因為「物質實相」並非真實的,它只是「意識的投射」。
It's just in a sense a dream that the non-physical you is having in spirit.
從某種意義上來說,物質實相只是「在精神領域中非物質的你」正在做的一個夢。
Therefore, again, similar to the idea that sleeping physically and waking up physically aren't that much different with regard to what's happening in physical reality,
因此,再強調一次,類似「身體的睡眠和身體的甦醒」,物質實相中所發生的「死亡和活著」就像那樣,並沒有太大差別,
one moment you're lying down and you're focused in a different way, and the next moment you're sitting up and focused in a different way,
前一刻你躺著並以不同方式在關注某事情,下一刻你坐起身並以不同方式關注其他事,
the transition between physical life and death is only that thin. Just like lying down and then sitting up.
物質生命和「死亡」之間的轉變,就只有那麼稀薄的差異。就像你躺下,後來又坐起來那樣。
For animals it is that smooth. For trees it is even smoother. For minerals it is smoother still, no matter how dense a mineral may be.
對於動物來說,它就是如此平靜。對於樹木來說,它甚至更平靜。而對於礦物來說,無論密度有多大,又更加平靜。
Because you consider it to be inanimate, and many humans consider minerals to be unconscious, which isn't the case.
因為你們認為礦物沒有生命,且有許多人認為礦物沒有意識,但事實並非如此。
They simply use consciousness in a different way.
它們只是「以不同的方式」在使用意識。
Piggybacking on your consciousness to understand themselves as a reflection of your consciousness.
它們是以一種搭附在你們的意識並「反映出你們的意識」的方式,在了解它們自己。
For them, even though they seem to be dense physically, they're actually quite close to non- physical reality because they're not interjecting themselves consciously in the same way you are.
對它們來說,儘管它們在物理上看似密度很高,但實際上它們是非常接近非物質實相的,因為它們不會像你們一樣有意識地將自己投射置身在物質實相裡。
With the idea of the kind of dense thematic experience that humans choose to experience physical reality to be.
它們不像人類「選擇以某些人生課題要來體驗的密度」在經歷物質實相。
They are simply there in a sense.
從某種意義上來說,它們就只是在那裡。
As what you might call. Background reflections. Things that carry meaning. Things that carry information.
如同你們可能說的「背景」的映象——反映給你們帶有意義的事物、攜帶信息的東西。
But because they are pure information. They are not so separated from the idea of non-physical reality, which is all about patterns of information from one point of view.
由於它們是純粹的信息,它們與非物質實相並沒有那麼大的分離,以某種角度來看,非物質實相全都是有關各種信息的形態圖案。
Does that answer your question?
這些說明有回答到你的問題嗎?
Yes. And I have a follow up question to that.
是,我還有一個問題。
Since it's it's kind of the an easy transition for animals, easier than for humans,
因為相較於人類,死亡對動物來說是較為容易轉變的,
last week we talked about euthanasia and, you know, sometimes guilt about having to euthanize one of your pets.
上週我們討論了安樂死,你知道,有時人們會因為不得不對寵物安樂死而感到內疚。
If they … If it's an easy transition, wouldn't the cuts just lay down and die if when they were ready?
如果牠們…如果對牠們來說這是一項容易的轉變,那當牠們準備好的時候,牠們會就這樣躺下然後死去嗎?
If it didn't, if it didn't necessarily mean anything for the human to experience that transition, most of them simply would.
如果這…如果經歷這樣的轉變對人類並不一定帶來什麼意義,那麼,大多數動物都會這麼做。
But again, remember, they are part of your family. And there may be purpose in the human experiencing the transition in the way that it typically happens.
但我再說一次,記住,牠們是你們家人的一部分。而牠們在人類的經歷上發生這樣的轉變,通常可能是有原因的。
Not just about the animals transition, it's about what the human also experiences that helps them in their journey by going through that experience with the animal.
這不僅僅是動物們要經歷的轉變,這也是跟人類有關的經歷體驗。和動物相處的這些體驗,會幫助人類經歷他們的旅程。
OK, so there is a purpose that they experience together when they're …
好吧,所以說人類與動物會一起經歷是有用途的,他們會…
Everything is an orchestration. There are no accidents. Everything is an orchestration.
一切都是已編排好的,並沒有「意外發生」這回事。一切的發生就像個交響曲。
All you have to do is look deep for the meanings and what you're getting out of it. And why you're experiencing it the way that you are experiencing it, along with the animal?
你所要做的就是深入尋找其中的意義,以及你「從中領會到什麼」、為什麼你會藉由動物和你一起的方式在體驗這樣的轉變?
Because it allows you to go through certain processes of grieving.
因為它讓你們去經歷體驗某些悲傷的過程。
And letting go and reconnecting on a different level, and many other reasons for why it may be happening the way that it's happening.
以及放手讓牠離世,並在不同的層面上與牠再次連接,還有其他許多原因可以解釋為什麼你們之間會以這樣的方式發生。
An animal on its own, out in what you say, the wild, may just simply leave
而對動物個體而言,像你們說的,在荒郊野外(與人類或其他生命的議程無關時),牠們可能會直接離開世間,
if there is no purpose for it to interact with any other kinds of beings. It may just simply leave.
如果牠們沒有與任何其他種類生物互動的用途,那麼牠們可能就直接離去。