表達「純粹且真實的愛」沒有哪一種形式或哪一種方式是不適當的。
重點是否可能不在同性或異性,而在我們對於「愛」的了解與認知,
更重要地,在於我們「如何在傳達和表達自己的愛」的方式?
神回答【關於「同性戀」的問題】2/2篇
表達「純粹且真實的愛」並 沒有哪一種形式,也沒有任何一種方式 ,是不適當的。
尼爾:但你如何界定 怎樣算是「純粹且真實的愛」 呢?
它試圖不 帶給任何人任何損失或傷害 。
也試圖努力避免造成「 損傷任何人 」的可能性。
尼爾:我們又如何能得知,別人是否被我們表達的愛所傷呢?
你們也許無法在每個案例裡都能知道。
只要你的動機是純正的 ,你的意圖是良善的,你的愛就是真實的 。
Your motives are pure. Your intentions are good. Your love is true.
摘自《與神為友》第7章
There is no form and there is no manner in which the expression of love that is pure and true is inappropriate.
I cannot be more unequivocal than that.
Neale: But how do You define love which is pure and true?
It seeks to damage or hurt no one.
It seeks to avoid the possibility of damage or hurt to anyone.
Neale: How can we hope to know if someone else might possibly be hurt by an expression of love?
You may not be able to know in every case. And when you cannot know, you cannot know. Your motives are pure. Your intentions are good. Your love is true.