【神如何從終極實相向我們解說真理】

瀏覽人數 1242
 
 
為何自古以來有那麼多靈性著作和神聖經典被誤解?即使是用盡了最簡單明瞭的現代話語和比喻,並且以「直接和現代人提問對答」的方式在做解說的「與神對話信息」,也是一樣。
 
當我們只停留在世俗經驗的架構裡,只以「眼耳鼻舌身所接收到的訊息而被頭腦解讀的結果和範圍在定義和判斷真相,最偉大的經典也難以不產生誤解。
 
 
【神如何從終極實相向我們解說真理?】
 
在終極實相 (Ultimate Reality)裡是沒有困難層次的。當我在此與你談話時,我大部分是用符合你們幻覺的用語,如果我都以符合終極實相的用語和你說話,我們就根本無法有任何對話了。因為你無法了解。既使當我偶爾那樣做時,對你而言都是很大的挑戰。
 
 
困難在於,你們並沒有可傳達「大部分須被表達的東西」的文字,而對那些你們的確有的文字,你們並沒有一種「可以放入那上下文背景脈絡 (context)的文字」可傳達。這即是許多靈性和秘傳著作的困難所在。它們都試圖以「提出和背景脈絡之外的有限文字」在傳達有關終極實相的真理。
 
尼爾:那必然是「為何有這麼多靈性著作和神聖經典被誤解」的原因。
 
你說的沒錯。
 
尼爾:所以,在我了解的背景脈絡,你說你有我的幫助可「讓事情更輕鬆容易」是什麼意思?
 
我是指,那使事情「對你們而言」更輕鬆容易一點。
 
尼爾:喔。我以為你是指對你而言容易一點。
 
就某一意義的角度而言,我的確是,那的確是。但你看見嗎,在此我們又掉進那「背景脈絡」的情境。當我像那樣在解說時,我已經跨到了終極實相的情境脈絡(the context of Ultimate Reality)裡。在終極實相裡,對你有幫助的也就對我有幫助,因為在終極實相裡你和我是一體。在我們之間沒有分離。然而在你們生活的分離範疇 (separation paradigm)裡,在你正在經驗的幻覺裡,這樣的一個聲明是無意義的。
 
 
在這整個對話中,我都必須做那種跨越,從一個情境脈絡轉入另一個,以向你們解釋那些「只停留在你們俗世經歷架構裡無法被解釋」的事情。
  
 
摘自《與神為友》第11章
 
 
 
In Ultimate Reality there are not. When I converse with you here, I most often use terms consistent with your illusion. If I always spoke to you in terms consistent with ultimate reality, we could not have any conversation at all. You could not understand. It is very challenging to you when I do so even occasionally.
 
The difficulty is that you do not have words for most of what there is to convey, and of that for which you do have words, you do not have a context within which to place them. This is the difficulty with much spiritual and eso­teric writing. They are attempts to convey truth about ulti­mate reality with limited words, taken out of context.
 
Neale: That must be why so much spiritual writing and sacred scrip­ture has been misinterpreted.
 
You're right.
 
Neale: So within the context of my understanding, what did You mean when you said that Your having my help "makes things eas­ier"?
 
I meant that it makes things easier for you.
 
Neale: Oh. I thought you meant that it makes things easier for You.
 
In a sense I did, and it does. But, you see, here's where we get into that "context" thing again. I am crossing over into the context of Ultimate Reality when I say things like that.
 
In Ultimate Reality, what helps you, helps Me, be­cause in Ultimate Reality, you and I are One. There is no separation between us. Yet within the separation paradigm in which you live, within the illusion you are experiencing, such a statement has no meaning.
 
Throughout this dialogue I have had to do that kind of crossing over, moving from one context to another, in order to explain things that cannot be explained simply by stay­ing within the framework of your own Earthly experience.
 
 
 

➣相關文章:

「多重實相」、「終極實相」與「物質實相」
2015/08/03
你有沒有在戶外走路時突然開始下雨的經歷?   尼爾: 當然了,不止一次。   很好。你對下雨那一刻的實相之體驗,是惱怒和厭煩,還是驚喜和快樂呢?   尼爾:事實上,... 更多
「多重實相」、「終極實相」與「物質實相」
2015/08/03
你們進入相對性的世界——我所謂的「相對領域」... 更多
6.「真理、真相 Truth」
2015/08/17
當你只依何者於你為真(what is true for you)而行,你會加速你前進的步伐。當你以你「當下的真相」為基礎在創造(create),而不是以一個「過去的真相」為基礎在反應(react),... 更多
6.「真理、真相 Truth」
2015/08/18
如果我把所有真理全都放在這對話上,你們會將這本書當成你們的《聖經》(turn this book to your bible)。 尼爾:我不會那樣。 嗯,相信我,有些人會將它變成他們的《聖經》。 尼爾:是的,我了解。 所以,... 更多